#  Iaroslava Strikha 

Literary Translator/Reviewer, LitAktsent 

PhD, May 2017

 

 

 



   ![a photo of Iaroslava ](/sites/g/files/omnuum2186/files/styles/hwp_4_5__320x400/public/2025-08/Screenshot%202025-08-04%20at%202.53.55%E2%80%AFPM.png?h=efec359a&itok=9xwE4Lez) 

 



 





 

Contact: <iaroslava.strikha@gmail.com>

Dissertation title: *“Writing Between the Lines: Formal discontinuities in autobiographies of Ukrainian writers, 1890s-1940s”*

Iaroslava Strikha received her BA and MA at the National University of “Kyiv-Mohyla Academy” (Kyiv, Ukraine).  
Her areas of interest include Ukrainian and Polish literary modernism, autobiographies, narrative theory, and translations.

## Recent conference presentations

**2012**  
"Cultural Topographies of Identity", UCD Dublin - presentation entitled "Exoticism, Ahistoricism and Harems: Western Europe in contemporary Ukranian writings"

Transmission and Transgression. IV International Polish Studies Conference, University of Illinois at Chicago - presentation entitled "Escaping the Panopticon: Body of Knowledge in Bieguni by Olga Tokarczuk"

**2010**  
Theoretical symposium "Contact Zones: Literature and Mass Culture," Shevchenko Institute of Literature of the National Academy of Sciences of Ukraine - presentation entitled "Comics: the Eternal Poor Relative? Self-Representation of the Medium in Comic Books"

**2009**  
Languages and Cultures of the Modern World. International Students’ Conference. Vilnius University. Kaunas faculty of Humanities. Department of Foreign Languages - presentation entitled “Constructing National Identities in Contemporary Ukrainian Postcolonial Writings (based on works by Yuriy Andrukhovych, Oksana Zabuzhko, and Serhiy Zhadan)”

International students’ conference “Constructing the 'Soviet'? Political Сonsciousness, Every-day Practices, New Identity” held by The European University at St Petersburg - presentation entitled “In Search of Lost Time: the nostalgic discourse in the novels of Serhiy Zhadan”

## Recent translations

**Polish to Ukrainian**

Сулима Камінський, Анджей. Історія Речі Посполитої як історія багатьох народів, 1505-1795. Громадяни, їхня держава, суспільство, культура. Київ: Наш Час, 2011 (Andrzej Sulima Kamiński, Historia Rzeczypospolitej Wielu Narodów 1505-1795. Obywatele, ich państwa, społeczeństwo, kultura)

Part of the team that translated Nierowna przyjaźń. Układy klientalne w perspektywie historycznej by Antoni Mączak \[upcoming in „Krytyka” publishing house\]

**English to Ukrainian**

[Озік, Сінтія. Метафори і пам'ять. Вибрані есеї. Пер. з англ. та упор. Ярослави Стріхи. - Київ: Дух і Літера, 2014](http://duh-i-litera.com/metafory-i-pamyat-vybrani-eseji/). (Cynthia Ozick. Metaphors and Memory. Collected essays. Translator, editor and introduction by Iaroslava Strikha)

Part of the team that translated Oxford Companion to Jewish Studies: Єврейська цивілізація. Оксфордський підручник з юдаїки (у 2-х тт.). Ред. Мартін Ґудмен. Київ: Дух і Літера, 2012.



 

 

 





 

 

- ## People
    
     [Alumni](/people-taxonomy/alumni)